Search results

Jump to: navigation, search
  • ...t the same level as access to housing, food and energy --> needs a clearer translation I guess
    4 KB (522 words) - 20:23, 11 February 2017
  • ...eam is looking for someone who can be contacted in order for an occasional translation to German. Do you speak and/or write German: contact xxx@yy.z.''' or '''We
    10 KB (1,820 words) - 15:05, 31 January 2012
  • ==Translation workgroup==
    1 KB (146 words) - 15:08, 7 November 2017
  • ** must contain the words "Pirate Party" or a translation thereof in its title;
    7 KB (1,094 words) - 14:29, 11 October 2018
  • ...re 3 languages that need maintainance. -> consistent information needed -> translation flow and people needed
    2 KB (252 words) - 17:12, 28 March 2020
  • * Pads : for translation, reporting during the GA, etc.
    7 KB (1,074 words) - 00:02, 31 January 2018
  • * translation to french? 5 hours of work; Monika wants to maybe do this * translation, seo, people want to help
    8 KB (1,244 words) - 07:55, 11 October 2016
  • Fact 2: Regarding Federal communication(s) the party has a translation squad/group/team. Those gents are doing a very good job translating texts w
    5 KB (929 words) - 11:07, 4 April 2012
  • ...access point for Squads which need content, in close relationship with the translation Squad == Translation Squad ==
    5 KB (758 words) - 21:51, 26 June 2017
  • ...eryone should be able to express himself in his language (ie no systematic translation) * translation on an ad-hoc basis, whenever someone expresses the need
    3 KB (407 words) - 00:33, 26 September 2017
  • * translation of pirate times?
    1 KB (156 words) - 22:56, 11 February 2017
  • * Translation error: Stemming 63.6 Translation error: Minstens een keer per jaar rapport ipv vergadering: Vote french vers
    16 KB (1,945 words) - 02:04, 24 December 2012
  • #Depending of the topic of the article, a translation from French to Dutch or from Dutch to French is made, unless it is seen as
    4 KB (565 words) - 13:22, 19 April 2020
  • ##new website: http://dev.antwerpsepiraten.be/ almost over, some translation to do (french and admin), about some weeks
    6 KB (947 words) - 20:01, 6 March 2017
  • | [[Events/EGA:2013/Proposition_2FR|Contribution de Koen et Jonas]] ''(translation not finished yet)''
    1 KB (179 words) - 07:48, 14 June 2013
  • ''Please check the following translation''
    823 bytes (128 words) - 15:50, 13 June 2013
  • '''This translation is still incomplete !'''
    8 KB (1,238 words) - 11:59, 24 June 2013
  • '''Language (translation ability)''' * Translation
    1 KB (149 words) - 12:42, 14 June 2013
  • ** Question to be asked by Paul after luch: translation is not accurate:
    17 KB (2,512 words) - 23:10, 11 February 2017
  • ** translation problem: radicale democratie should be directe democratie}}
    6 KB (855 words) - 20:09, 6 March 2017
  • '''Translation :''' '''Dutch Translation'''
    61 KB (9,317 words) - 00:41, 26 September 2017
  • 9 KB (1,217 words) - 00:44, 26 September 2017
  • === translation === translation +@+ pirateparty.be
    8 KB (1,087 words) - 19:11, 6 November 2017
  • ...e Party. This is a personal opinion on how the Party works. It still needs translation in Dutch, and it could be used as a starting point for a real guide.
    10 KB (1,602 words) - 14:40, 7 November 2017
  • ...umé de l’interview menée par Stacco TRONCOSO (P2P Foundation, Guerilla Translation, Commons Transition), dans laquelle Miguel ARANA et Victoria ANDERICA parle
    8 KB (1,338 words) - 00:07, 26 February 2017
  • More people are needed (partly because the process is fairly heavy), also for translation.
    10 KB (1,666 words) - 00:24, 26 September 2017
  • ...017|talk page]]. The summary is in French, but don't hesitate to ask for a translation ;)
    2 KB (374 words) - 01:01, 26 September 2017
  • ...peak - want to react quickly - agree - don't agree - need explainations or translation
    3 KB (532 words) - 00:46, 26 September 2017
  • | nl = ''Machine translation:'' De doelstellingen van deze wiki workshop zijn meervoudig. Eerst zullen w
    5 KB (838 words) - 21:01, 23 September 2017
  • ...to be checked), we also plan to translate it. You'll find the pad for this translation [https://pad.pirateparty.be/p/The_Open_Organization_Maturity_Model here]
    5 KB (797 words) - 15:14, 4 April 2020
  • ''Machine translation:'' Verzamelen van informatie, middelen over de "Commons" om piraten een bet
    1 KB (183 words) - 21:24, 8 October 2017
  • ...onal contributions, and because it needs to be in different languages, the translation work is everlasting. As for internal communication, this happens elsewhere
    12 KB (2,037 words) - 23:56, 24 January 2018
  • ...like mastodon bot @agenda); Amnesty International article (GAFAM), just a translation, need approval; article about links between belgian press and GAFAM (long t ...no backing either, so he can't publish even if the writing and the French translation are already done. It was agreed it was a good idea. Ilja will translate dur
    9 KB (1,321 words) - 14:59, 29 March 2020