Difference between revisions of "Talk:Events/EGA:2013/Proposition 2FR"

From Pirate Party Belgium
Jump to: navigation, search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :)
 
The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :)
 
I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:26, 13 June 2013 (CEST)
 
I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:26, 13 June 2013 (CEST)
 +
 +
----
  
 
I'm not sure about how to translate
 
I'm not sure about how to translate
Line 6: Line 8:
 
   De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging
 
   De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging
  
I would have try with the following but I'm really not sure :
+
I would have written the following but I'm really not sure :
  
 
   L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière
 
   L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière
  
 
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:29, 13 June 2013 (CEST)
 
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:29, 13 June 2013 (CEST)
 +
 +
----
 +
 +
Does somebody know how to translate ''Partijraad'' ? ''Le conseil du parti'' ? ''le conseil des pirates'' ? --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:33, 13 June 2013 (CEST)
 +
 +
----
 +
 +
Het inlichten van de andere leden van het coreteam over binnengekomen betalingen indien zij verantwoordelijk zijn voor de afhandeling van de reden voor die betaling
 +
 +
Proposition :
 +
 +
Informer les autres membres de la coreteam des rentrées financières lorsqu'ils sont responsables de l'origine de ces paiements
 +
 +
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 09:10, 17 June 2013 (CEST)
 +
 +
----
 +
 +
''Alle afspraken die de Piratenpartij aangaat zijn pas geldig na ratificatie op een Algemene vergadering.''
 +
 +
Proposition :
 +
 +
Chacun accepte que les décisions concernant le Parti Pirate ne sont valide qu'après ratification par l'Assemblée Générale.
 +
 +
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 09:21, 17 June 2013 (CEST)

Latest revision as of 09:21, 17 June 2013

The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :) I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --ZeFredz 16:26, 13 June 2013 (CEST)


I'm not sure about how to translate

 De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging

I would have written the following but I'm really not sure :

 L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière

--ZeFredz 16:29, 13 June 2013 (CEST)


Does somebody know how to translate Partijraad ? Le conseil du parti ? le conseil des pirates ? --ZeFredz 16:33, 13 June 2013 (CEST)


Het inlichten van de andere leden van het coreteam over binnengekomen betalingen indien zij verantwoordelijk zijn voor de afhandeling van de reden voor die betaling

Proposition :

Informer les autres membres de la coreteam des rentrées financières lorsqu'ils sont responsables de l'origine de ces paiements

--ZeFredz 09:10, 17 June 2013 (CEST)


Alle afspraken die de Piratenpartij aangaat zijn pas geldig na ratificatie op een Algemene vergadering.

Proposition :

Chacun accepte que les décisions concernant le Parti Pirate ne sont valide qu'après ratification par l'Assemblée Générale.

--ZeFredz 09:21, 17 June 2013 (CEST)