Talk:Events/EGA:2013/Proposition 2FR: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :) | The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :) | ||
I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:26, 13 June 2013 (CEST) | I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:26, 13 June 2013 (CEST) | ||
---- | |||
I'm not sure about how to translate | I'm not sure about how to translate | ||
Line 6: | Line 8: | ||
De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging | De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging | ||
I would have | I would have written the following but I'm really not sure : | ||
L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière | L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière | ||
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:29, 13 June 2013 (CEST) | --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:29, 13 June 2013 (CEST) | ||
---- | |||
Does somebody know how to translate ''Partijraad'' ? ''Le conseil du parti'' ? ''le conseil des pirates'' ? --[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 16:33, 13 June 2013 (CEST) | |||
---- | |||
Het inlichten van de andere leden van het coreteam over binnengekomen betalingen indien zij verantwoordelijk zijn voor de afhandeling van de reden voor die betaling | |||
Proposition : | |||
Informer les autres membres de la coreteam des rentrées financières lorsqu'ils sont responsables de l'origine de ces paiements | |||
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 09:10, 17 June 2013 (CEST) | |||
---- | |||
''Alle afspraken die de Piratenpartij aangaat zijn pas geldig na ratificatie op een Algemene vergadering.'' | |||
Proposition : | |||
Chacun accepte que les décisions concernant le Parti Pirate ne sont valide qu'après ratification par l'Assemblée Générale. | |||
--[[User:ZeFredz|ZeFredz]] 09:21, 17 June 2013 (CEST) |
Latest revision as of 08:21, 17 June 2013
The first incomplete translation is based on google translate and reworked by myself and should definitely be checked by someone more competent in Nederlands than me ! But this is a start :) I've put the text in italic when I'm not sure of my translation or how to translate a sentence --ZeFredz 16:26, 13 June 2013 (CEST)
I'm not sure about how to translate
De algemene vergadering van de leden belast het coreteam met het dagelijks bestuur van de feitelijke vereniging
I would have written the following but I'm really not sure :
L'assemblée générale rend la coreteam responsable de sa gestion journalière
--ZeFredz 16:29, 13 June 2013 (CEST)
Does somebody know how to translate Partijraad ? Le conseil du parti ? le conseil des pirates ? --ZeFredz 16:33, 13 June 2013 (CEST)
Het inlichten van de andere leden van het coreteam over binnengekomen betalingen indien zij verantwoordelijk zijn voor de afhandeling van de reden voor die betaling
Proposition :
Informer les autres membres de la coreteam des rentrées financières lorsqu'ils sont responsables de l'origine de ces paiements
--ZeFredz 09:10, 17 June 2013 (CEST)
Alle afspraken die de Piratenpartij aangaat zijn pas geldig na ratificatie op een Algemene vergadering.
Proposition :
Chacun accepte que les décisions concernant le Parti Pirate ne sont valide qu'après ratification par l'Assemblée Générale.
--ZeFredz 09:21, 17 June 2013 (CEST)