Difference between revisions of "Template:Bilingual"
m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <includeonly> | ||
{{col-1}} | {{col-1}} | ||
{{{fr|À traduire}}} | {{{fr|À traduire}}} | ||
Line 4: | Line 5: | ||
{{{nl|Te vertalen}}} | {{{nl|Te vertalen}}} | ||
{{col-end}} | {{col-end}} | ||
+ | </includeonly><noinclude> | ||
+ | __NOTOC__ | ||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | fr = Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières. | ||
+ | |||
+ | Il suffit alors de suivre le modèle suivant : | ||
+ | <nowiki> | ||
+ | == Titre 1/Titel 1 == | ||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | fr = Contenu de la section en français. | ||
+ | | nl = Contenu de la section en néerlandais. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | fr = == Titre 2 == | ||
+ | Contenu de la section en français. | ||
+ | | nl = == Titel 2 == | ||
+ | Contenu de la section en néerlandais. | ||
+ | }}</nowiki> | ||
+ | |||
+ | == Titre 1/Titel 1 == | ||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | fr = Contenu de la section en français. | ||
+ | | nl = Contenu de la section en néerlandais. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | fr = == Titre 2 == | ||
+ | Contenu de la section en français. | ||
+ | | nl = == Titel 2 == | ||
+ | Contenu de la section en néerlandais. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | | nl = Er wordt aangeraden de kopjes tweetalig te schrijven zodat de inhoudstafel leesbaar blijft. | ||
+ | |||
+ | Volg dan de volgende patroon : | ||
+ | <nowiki> | ||
+ | == Titel 1/Titre 1 == | ||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | nl = Paragraaf in het Nederlands. | ||
+ | | fr = Paragraaf in het Frans. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | nl = == Titel 2 == | ||
+ | Paragraaf in het Nederlands. | ||
+ | | fr = == Titre 2 == | ||
+ | Paragraaf in het Frans. | ||
+ | }}</nowiki> | ||
+ | |||
+ | == Titel 1/Titre 1 == | ||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | nl = Paragraaf in het Nederlands. | ||
+ | | fr = Paragraaf in het Frans. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{Bilingual | ||
+ | | nl = == Titel 2 == | ||
+ | Paragraaf in het Nederlands. | ||
+ | | fr = == Titre 2 == | ||
+ | Paragraaf in het Frans. | ||
+ | }} | ||
+ | }} | ||
+ | </noinclude> |
Revision as of 22:49, 6 November 2014
Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières.
Il suffit alors de suivre le modèle suivant :
== Titre 1/Titel 1 == {{Bilingual | fr = Contenu de la section en français. | nl = Contenu de la section en néerlandais. }} {{Bilingual | fr = == Titre 2 == Contenu de la section en français. | nl = == Titel 2 == Contenu de la section en néerlandais. }}
Titre 1/Titel 1
Contenu de la section en français.
Contenu de la section en néerlandais.
Titre 2
Contenu de la section en français.
Titel 2
Contenu de la section en néerlandais.
Er wordt aangeraden de kopjes tweetalig te schrijven zodat de inhoudstafel leesbaar blijft.
Volg dan de volgende patroon :
== Titel 1/Titre 1 == {{Bilingual | nl = Paragraaf in het Nederlands. | fr = Paragraaf in het Frans. }} {{Bilingual | nl = == Titel 2 == Paragraaf in het Nederlands. | fr = == Titre 2 == Paragraaf in het Frans. }}
Titel 1/Titre 1
Paragraaf in het Frans.
Paragraaf in het Nederlands.
Titre 2
Paragraaf in het Frans.
Titel 2
Paragraaf in het Nederlands.