Talk:Main Page test

From Pirate Party Belgium
Jump to navigation Jump to search

Brainstorming:


Transparence

  • Ajouter les instances statutaires et un lien vers leur mode de fonctionnement(coordination, presse, IT, secrétariat,...)


Description


Lisibilité

  • Enlever des éléments de la page d'accueil et les placer dans une sous-page (squads, crews,...) ou dans un menu latéral, mais pas en bas de page.


Participation/accueil

  • Faire un lien vers le formulaire de contact ou un point de contact avec les autres pirates

Idées en vrac

Voilà comment je vois la chose pour l'instant :

  • Les équipages (et les escouades) doivent être mis en avant. Cela signifie qu'il faut un lien facilement accessible pour le visiteur. Il suffit de bien le placer. Pas la peine de les lister toutes en page d'accueil.
  • Faire une page Projets en cours qui inclurait peut-être aussi les projets passés.
  • Mettre un lien vers l'agenda.
  • Une page qui liste nos outils et qui donne une brève explication. Si besoin, on peut faire une page détaillée pour certains outils (je pense au mumble qui possède un tutoriel). On peut faire une séparation des outils par catégorie (projets (=wiki, pads, etc.), conférence (=mumble, pad ?, etc.), contact (irc, forum, wiki, site, etc.), mais ce n'est pas obligé.
  • Il nous faut une doc qui décrit ce qu'est le parti pirate, ses valeurs, sa terminologie, etc. C'est un travail de vulgarisation, mais on peut s'inspirer du F**** (suggested) manual FR (à mettre à jour avec les statuts).
  • Pour les ressources, un simple lien devrait suffire.
  • Pour les réseaux sociaux, logiquement l'information devrait se trouver dans l'équipage correspondant.
  • Trouver un moyen de mettre en avant les réseaux sociaux du parti (niveau national, j'entends).


Donc, en résumé :

  • Agenda
  • Équipages
  • Escouades
  • Outils
  • Projets en cours
  • Ressources
  • À propos (tout ce qui parle du parti : statuts, AG, ce qu'est le parti, ses valeurs, etc.)
  • Aide (tout ce qui concerne l'utilisation du wiki, à voir si on y met la création d'un équipage)

+ réseaux sociaux

--HgO (talk)

J'ai commencé à transformer la page à la UK. Encore pas mal de choses à régler. Niveau blocs, j'aimerais juste rajouter un footer avec 'anciennes élections' et 'anciennes AG' (faire une palette pour ça). Je détaillerai ça plus tard, je dois filer ;) Manu (talk) 19:47, 29 October 2013 (CET)
Salut Manu ! Ça donne déjà pas mal avec les couleurs à la UK. Je vais voir ce que je peux améliorer. --HgO (talk) 15:46, 31 October 2013 (CET)
Pour le footer « anciennes élections » et « anciennes AG », je crois qu'on pourrait plutôt faire une boîte Archive, ou alors deux boîtes Élections et AG --HgO (talk) 13:59, 1 November 2013 (CET)
Yep, je suis d'accord que tout lister est sans doute un peu exagéré. À terme, il faudrait un truc qui ne liste que les 2 dernières années par exemple, et avoir une page d'archives.
D'accord pour ne lister que deux années. Par contre, dans l'entête, on pourrait remplacer à terme Election 2014 par Elections (une page qui détaillerait un peu les élections. Idem pour EGA Dec 2013 que l'on pourrait remplacer par General Assemblies, page expliquant plus en détail ce que c'est.
Mais je suis conscient que c'est du boulot, et ce n'est pas urgent. On peut laisser comme c'est pour l'instant, c'est juste une idée.--HgO (talk) 15:25, 1 November 2013 (CET)
Juste une remarque pour le cadre Get involved : selon la manière dont je le comprends, les informations telles que présentées actuellement sont inexactes. Ce sont les crews seules qui forment le réseau de 'pouvoir' du parti. Les squads ont un rôle transversal : ce sont des groupes de travail rassemblant des pirates d'horizons variés, mais n'ayant aucun 'pouvoir' dans la structure du parti, au contraire des équipages. Me permets-tu de rechanger ça? Manu (talk) 14:17, 1 November 2013 (CET)
Oki, du moment que ça reste assez clair pour le néophyte. À la limite, je pensais enlever cette phrase de Get Involved et l'insérer dans About Us, près de « The party is organized as a distributed network and has no central power » --HgO (talk) 14:20, 1 November 2013 (CET)
On pourrait placer cette phrase dans about us pour introduire la notion de crew et squad : « Les pirates Belges s'organisent de façon démocratique et distribuée par la création et la coordination d'équipages et d'escouades. » [1]. --HgO (talk) 18:16, 3 November 2013 (CET)
Merci Steamrunner pour la traduction de la boîte À propos. J'ai rajouté la phrase sur les crews/squads, tu pourras la traduire ? (ou si quelqu'un passe par là...) --HgO (talk) 20:30, 3 November 2013 (CET)
Je ne trouve pas très utile de traduire le menu en nl - fr : ça prend beaucoup de place, c'est pas très clair. Je propose de le laisser en anglais, on gagnera en espace et en visibilité (surtout que les titres sont facilement compréhensibles : elections, core values, etc.) --HgO (talk) 20:25, 3 November 2013 (CET)
Hello! Comme t'as vu on a pas mal discuté de cette page avec Paul à la réunion coreteam. Déjà, merci d'avoir réglé les en-têtes à 2 colonnes! J'ai aussi ajusté l'alignement et l'espacement des colonnes dans la boite 'À propos'. Mais augmenter le cellspacing n'est sans doute pas la meilleure chose à faire, puisque ça change tout le reste aussi. À adapter donc.
Pour l'espace entre les colonnes, j'y ai aussi pensé et à mon avis il faudrait jouer avec le padding ou le margin... Je vais voir ça. --HgO (talk) 10:22, 5 November 2013 (CET)
Pour le passage en bilingue : tu as quelque chose contre le principe globalement ou juste contre les menus? Disons, que tu as sans doute raison pour la lisibilité des menus, mais je trouve qu'à partir du moment où l'on écrit le reste dans les deux langues, il faut rester consistant (note qu'on cherche aussi à développer un logo 'parti piratenpartij' pour remplacer l'anglais). Peut-être vaudrait-il mieux réfléchir à une autre manière d'agencer ça? Manu (talk) 22:16, 3 November 2013 (CET)
Je n'ai rien contre le principe (et d'ailleurs, je trouve l'idée excellente). Mais dans la pratique, je pense qu'on pourrait juste mettre les menus en anglais, pour une question de place. Je pense qu'on peut laisser le logo en anglais aussi. Ça sert à rien de traduire tout non plus. Donc, en bref, je propose de ne traduire que les boîtes colorées, et rien d'autre (pour des raisons de lisibilité et d'espace). --HgO (talk) 10:22, 5 November 2013 (CET)

Tutoriels

J'ai remarqué qu'on mettait en avant le tutoriel Mumble du PPI (en anglais), mais on possède également un tutoriel (en français seulement) sur le wiki. Il existe aussi un tuto sur les piratepad.

Vous avez des idées pour les intégrer dans la page ?

--HgO (talk) 16:18, 31 October 2013 (CET)

Qu'est-ce que t'en dis comme ça? Manu (talk) 12:16, 1 November 2013 (CET)
Super ! --HgO (talk) 13:42, 1 November 2013 (CET)

Modifications

Manu, comme je vois que tu es en train de modifier la page, et pour éviter les conflits d'édition, je vais attendre que tu aies terminé.

Je ferai mes modifs vers 15h. --HgO (talk) 14:16, 1 November 2013 (CET)

J'ai fini pour aujourd'hui ;) Manu (talk) 14:23, 1 November 2013 (CET)
Ok, moi aussi je pense --HgO (talk) 15:27, 1 November 2013 (CET)

Réseaux sociaux

Pour les réseaux sociaux, je pense qu'on peut imiter (à nouveau) le PPUK, avec une boîte On the web, faute de mieux. --HgO (talk) 15:27, 1 November 2013 (CET)