Template:Bilingual

From Pirate Party Belgium
Revision as of 14:20, 9 November 2014 by HgO (talk | contribs) (categories A traduire and Te vertalen when translation needed)
Jump to navigation Jump to search

Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières.

Il suffit alors de suivre le modèle suivant :

== Titre 1/Titel 1 ==
{{Bilingual
| fr = Contenu de la section en français.
| nl = Contenu de la section en néerlandais.
}}

{{Bilingual
| fr = == Titre 2 == 
Contenu de la section en français.
| nl = == Titel 2 ==
Contenu de la section en néerlandais.
}}

Titre 1/Titel 1

Contenu de la section en français.

Contenu de la section en néerlandais.

Titre 2

Contenu de la section en français.

Titel 2

Contenu de la section en néerlandais.

Er wordt aangeraden de kopjes tweetalig te schrijven zodat de inhoudstafel leesbaar blijft.

Volg dan de volgende patroon :

== Titel 1/Titre 1 ==
{{Bilingual 
| nl = Paragraaf in het Nederlands.
| fr = Paragraaf in het Frans.
}}

{{Bilingual
| nl = == Titel 2 == 
Paragraaf in het Nederlands.
| fr = == Titre 2 ==
Paragraaf in het Frans.
}}

Titel 1/Titre 1

Paragraaf in het Frans.

Paragraaf in het Nederlands.

Titre 2

Paragraaf in het Frans.

Titel 2

Paragraaf in het Nederlands.