Template:Bilingual: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(categories A traduire and Te vertalen when translation needed) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{col-2}} | {{col-2}} | ||
{{{nl|Te vertalen}}} | {{{nl|Te vertalen}}} | ||
{{col-end}}</includeonly><noinclude>__NOTOC__{{Bilingual | {{col-end}} | ||
{{#if: {{{nl}}} | [[category:Te vertalen]] }}{{#if: {{{fr}}} | [[category:A traduire]] }}</includeonly><noinclude>__NOTOC__{{Bilingual | |||
| fr = Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières. | | fr = Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières. | ||
Revision as of 14:20, 9 November 2014
Il est conseillé de définir des titres de sections bilingues, afin de ne pas surcharger la table des matières.
Il suffit alors de suivre le modèle suivant :
== Titre 1/Titel 1 == {{Bilingual | fr = Contenu de la section en français. | nl = Contenu de la section en néerlandais. }} {{Bilingual | fr = == Titre 2 == Contenu de la section en français. | nl = == Titel 2 == Contenu de la section en néerlandais. }}
Titre 1/Titel 1
Contenu de la section en français.
Contenu de la section en néerlandais.
Titre 2
Contenu de la section en français.
Titel 2
Contenu de la section en néerlandais.
Er wordt aangeraden de kopjes tweetalig te schrijven zodat de inhoudstafel leesbaar blijft.
Volg dan de volgende patroon :
== Titel 1/Titre 1 == {{Bilingual | nl = Paragraaf in het Nederlands. | fr = Paragraaf in het Frans. }} {{Bilingual | nl = == Titel 2 == Paragraaf in het Nederlands. | fr = == Titre 2 == Paragraaf in het Frans. }}
Titel 1/Titre 1
Paragraaf in het Frans.
Paragraaf in het Nederlands.
Titre 2
Paragraaf in het Frans.
Titel 2
Paragraaf in het Nederlands.